Chào mừng bạn đến với Giesu.asia ! Ơn Chúa ở cùng bạn. Bạn hãy đăng ký làm THÀNH VIÊN và góp phần mình làm giàu đẹp, phong phú Giesu.asia mỗi ngày bạn nhé !

Đăng nhập để Post bài

Lưu ý khi Post bài :

01. Bạn hãy đăng ký Thành viên để Post bài thành công. Bài viết nên ghi rõ xuất xứ, nguồn, Tác giả, sưu tầm, ...

02. Tại trang chủ : hiện tại đã mở 4 mục để thành viên tự Post ! Sắp tới sẽ mở toàn bộ (sẽ có thông báo).

      Bài viết tại trang chủ sẽ được kiểm duyệt trong vòng 24h bởi Biên tập viên phụ trách từng chuyên mục !

03. Tại diễn đàn : Thành viên được phép Post tự do.

Giesu Asia

Liên hệ Giêsu Asia

Email:
Chủ đề:
Nội dung:
Con gà thường có mấy chân ?

Ai đang Trực tuyến

Đang có 148 khách và no member đang online

Google Search

    

truyen-dai

Điệp viên 007 ( Tử chiến với gã NO ) - Chương 7-9

Điệp viên 007 ( Tử chiến với gã NO ) - Chương 7-9

Share

Chương 7
 
NỬA ĐÊM VƯỢT BIỂN
James vờn vờn trước đầu chiếc xe buýt mang dòng chử Brown Bomber trên kính
chắn gió. Tức giận, tên tài xế bấm còi inh ỏi, rồ ra thật lớn, vượt qua
chiếc xe của anh chàng rồi xuôi theo các ngọn đồi hướng về phía Kingston.
- Này, Quarrel. Anh có biết gì về loài rết không?
Liếc anh chàng một cái, hắn có vẻ trầm ngâm. Ánh sáng cho thấy James vẫn
bình thường. Không có gì khác lạ.
- Thưa Đại tá, con rết hả? Ở Jamaica, có nhiều loài rết rất khủng khiếp.
Dài gần hai tấc. Nọc độc của chúng có thể giết chết người. Chúng thường
sống trong các ngôi nhà cổ. Chúng khoái những nơi có gổ mục và ẩm mốc.
Chúng thường kiếm ăn vào ban đêm. Có việc gì thế thưa ngài? Ngài từng gặp
một con?
Anh chàng ngập ngừng trước câu hỏi ấy. Vụ giỏ trái cây tẫm độc, Quarrel
vẫn chưa biết. Có lẽ không nên làm hắn hoảng sợ. Vâng, không phải cũng có
thể bình tĩnh để một con rết bò qua người. Mới vừa thấy bóng dáng chúng,
nhiều tay giang hồ bặm trợn đã lăn chết giấc.
- Có khi nào nó xuất hiện trong những ngôi nhà mới xây? Trong giày dép,
mùng mền chiếu gối?
Giọng Quarrel quả quyết:
- Không thưa ngài, Trừ khi có ai đó bỏ chúng vào đấy. Chúng thường sống
trong những cái lỗ, vết nứt nẻ. Đó là những con vật dơ bẩn. Ngài có thể
tìm thấy chúng trong bụi rậm, dưới tảng đá. Chả bao giờ chúng bò ra những
nơi sạch sẽ.
Thế đã rõ mười mươi rồi. Không còn chút nghi ngờ gì nữa. Anh chàng lái câu
chuyện sang hướng khác.
- Vâng, tôi hiểu rồi. Mà này, chuyện của hai gã kia với chiếc Sunbeam thế
nào?
- Ổn cả, thưa ngài. Chừng như họ khoái công việc này lắm. Dáng vẻ bề ngoài
của họ khá giống tôi và ngài. Bổng hắn cười khúc khích. Rồi nhìn anh
chàng, giọng của hắn hơi ngần ngại:
- Thưa ngài, tôi e rằng họ không phải là những người tốt. Nhưng đành chịu
vậy thôi, chỉ có thể kiếm những người trong khả năng của tôi. Tên giống
tôi là một tên ăn xin. Còn gã da trắng thay chổ của ngài là một tên bất
hảo ở chổ Betsy.
- Betsy à? Ả là ai thế?
- Ả quản lý một cái nhà thổ trong thị trấn. Tên này giữ sổ sách cho ả.
Vừa nghe xong, James phát cười thật to:
- Không thành vấn đề. Miễn là hắn biết lái xe. Hy vọng họ đến Montego bình
an.
Dường như hắn không hiểu ý của anh chàng:
- Ngài e ngại điều gì? Nếu bọn chúng ăn cắp xe, tôi sẽ báo cảnh sát.
Rồi họ đang vượt qua phần sống trâu gồ ghề của ngọn đồi Stonny. Ngay chổ
này, con đường Junction đánh một vòng chử S về phía bờ Bắc. Gạt cần số,
James cho chiếc Austin A-30 chạy dọc theo bờ biển. Mặt trời giờ đã lên
ngang đỉnh ngọn núi Blue rồi hắt chùm sáng vàng rực xuống thung lũng bên
dưới. Trên con đường vắng vẻ thấp thoáng một vài bóng người. Thỉnh thoảng,
anh chàng bắt gặp một vài người nông dân, tay phải cầm cài liềm, miệng
nhai ngồm ngoàm khúc mía đứng cạnh mảnh vườn năm cheo leo bên sườn đồi. Và
đây đó vài phụ nữ đầu đội thúng trái cây, rau quả, đi chân đất vội vã
hướng về phiên chợ ở Stony. Một khung cảnh yên lành, vắng lặng. Cảnh vật
này cứ thế tồn tại với thời gian. Hơn hai trăm năm qua, người dân ở đây
vẫn sống như thế. Không màng thế sự, chẳng tranh quyền lực, chả thiết đến
việc cải tạo thế giới. Cuộc sống của họ thật bình thản, đáng yêu biết
dường nào. Đôi khi mùi phân lừa xộc vào mũi anh chàng ngột ngạt, khó chịu.
Chả mấy chốc, chiếc Austin dọc theo cảng Royal hướng về phía pháo đài của
Morgan xây dựng từ 1750.
Đột nhiên giọng của Quarrel vang lên:
- Thưa Đại tá. Tôi không hiểu tí nào về kế hoạch của ngài. Sắp tới chúng
ta phải làm gì?
Lúc này chiếc xe chạy chầm chậm vào những cái trảng mát mẻ, um tùm cây cối
của Castleton Gardens.
- Thật sự mà nói tôi cũng không dự đoán chuyện gì sẽ xảy ra. Tôi đến đây
để điều tra vụ Strangsway và thư ký của ông ta, cô Truebloody mất tích.
Hầu hết mọi người đều nghĩ họ trốn đi xây tổ uyên ương. Tôi không nghĩ
thế. Họ bị giết chết trong khi đang theo dõi một bí mật nào đó.
- Thế à? Theo ngài, ai nhúng tay vào vụ này?
- Chẳng còn ai khác hơn. Tên người Hoa tự xưng là bác sĩ No, chủ cái đảo
Crab Key. Hình như Strangsway nhúng tay vào chuyện gì của thằng chó chết
này. Có lẽ là khu bảo tồn chim. Dĩ nhiên, tên No làm sao để yên vụ này. Nó
tìm cách trừ khử bất cứ ai dòm ngó công việc làm ăn của nó. Như anh từng
biết đó. Trong hai mươi bốn tiếng đồng hồ qua, có rất nhiều chuyện quái
đản xảy ra. Bởi thế tôi muốn đưa chiếc Sunbeam đi Montego để đánh lạc
hướng bọn chúng. Và chúng ta phải giấu mặt ở Beau Desert.
- Thưa Đại tá, rồi sau đó?
- Tôi muốn anh huấn luyện như lần trước. Còn nhớ không?
- Vâng, thưa ngài.
- Sau đó, tôi và anh phải đột nhập lên đảo Crab Key.
Bỗng nhiên hắn huýt gió. Tiếng gió phát ra nghe có vẻ ngần ngại.
- Chỉ là lảng vảng chung quanh. Không cần thiết phải xâm nhập vào sào
huyệt của nó.Tôi chỉ muốn xem sơ qua khu bảo tồn và lán trại bị bốc cháy.
Nếu tìm ra được manh mối gì đó, chúng ta rút lui rồi trở lại với đám quân
đội. Giống như một diễn tập. Vâng, chỉ có thế thôi. Nếu không có bằng
chứng xác thực, chúng ta chẳng thể có hành động gì.
Thò tay vào túi lấy ra điếu thuốc, Quarrel mồi lửa. Tay hắn có vẻ run run.
Phà một hơi thật dài, mắt hắng dõi theo làn khói thoát ra cửa xe.
- Thưa ngài, tôi nghĩ làm như thế thật là liều lĩnh.
Rồi hắn dừng lại. Hình như hắn e ngại chuyện gì đó. Liếc sang anh chàng,
hắn nói tiếp:
- Tôi vẫn còn gia đình ở Cayman. Ngài cò thể mua cho tôi một hợp đồng bảo
hiểm nhân thọ trước khi chúng ta ra khơi?
Nhìn vào gương mặt màu nâu rắn rỏi, anh chàng thấy vẻ lo lắng hiện trên
đôi mắt.
- Không thành vấn đề. Sáng mai ở Port Maria, chúng ta sẽ làm thủ tục. Một
hợp đồng có mệnh giá cao. Khoảng năm ngàn bảng, được không? Mà này, chúng
ta ra khơi bằng cách nào? Dùng xuồng à?
Giọng hắn có vẻ miễn cưỡng:
- Vâng, thưa ngài. Chúng ta phải đợi biển lặng và có gió nhẹ. Đi theo
hướng Bắc. Phải khởi hành vào một đêm tối trời. Cuối tuần này là kỳ trăng
thứ hai. Chúng ta sẽ vào bờ chổ nào?
- Bờ Nam gần cửa sông. Rồi chúng ta đi ngược dòng đến chổ cái hồ. Theo tôi
nghĩ, đó là khu vực lán trại trước kia. Nơi ấy có nước ngọt và dễ ra biển
câu cá.
- Chúng ta sẽ lưu lại bao lâu thưa ngài? Với một chiếc xuồng, chúng ta
không thể mang nhiều đồ ăn. Chỉ trử những thứ cần thiết như: bánh mì, phô
mát, thịt muối. Không mang theo thuốc lá. Nó tạo khói và đốm lửa dễ bị
phát hiện. Toàn khu đó chỉ là đầm rừng đước.
- Ba ngày là thời gian tốt nhất cho chuyến đi. Vượt biển có thể mất một
hay hai đêm. Anh nhớ mang theo cặp dao đi rừng loại tốt. Tôi dùng súng.
Chỉ còn nước tuỳ cơ ứng biến.
Rồi Quarrel im lặng. Hình như hắn đang suy nghĩ điều gì. Đôi mắt nhíu lại.
Dáng vẻ đăm chiêu. Mãi cho đến khi hai người đến Port Maria, gương mặt hắn
mới thư giãn.
Một lát sau, chiếc Austin lướt ngang thị trấn nhỏ rồi vòng qua mũi đất của
cảng Morgan. Hình dáng tròn trịa của đảo Surpise nhô lên cao trong phần
vịnh lặng gió. Những chiếc xuồng chạy dọc theo rặng san hô vắng lặng. Gợn
sóng nhấp nhô vỗ mạnh vào bờ nghe rì rào. Tâm hồn anh chàng hơi xao động.
5 năm trước đây với biết bao nhiêu kỷ niệm. Tất cả dường như vụt qua tầm
mắt James.
Rồi chiếc xe xuôi theo lối mòn. Những cánh đồng mía ở hai bên đường kêu
xào xạt trong gió. Khung cảnh hoang tàn của lâu đài nổi tiếng một thời
gian năm chơ vơ giữa cát bụi như con tàu bị mắc cạn. Khi đến trước cổng
dẫn vào ngôi nhà gỗ, Quarrel nhảy xuống, mở khoá. Còn anh chàng cho xe vào
sát ngôi nhà một tầng quét sơn trắng. Tất cả đều trống vắng.
Rảo một vòng quanh ngôi nhà, anh chàng bước dọc theo bãi cỏ về phía bờ
biển. Vâng, chính nơi đây, James từng vượt qua vũng nước sâu này trong
chuyến phiêu lưu đảo Surprise. Những ký ức khủng khiếp ấy đôi khi cứ hiện
về trong cơn ác mộng. Xúc động, bỗng anh chàng nhớ lại Solitaire. Với chút
sức lực còn sót lại, anh chàng cố dìu cô gái ngất xỉu, thương tích đầy
người băng qua bãi cỏ trở về ngôi nhà gỗ. Chẳng hiểu giờ này cô nàng ở
đâu? Đang làm gì? Cố xua đi quá khứ, anh chàng bước vội vào nhà.
Cuộc đời 007 là thế đấy. Chưa một ngày thanh thản. Những bóng ma thù địch
luôn còn đó. Như lũ thú hoang khát máu, chúng hung hãn, điên cuồng. Một
bầy thú đội lốt người. Chúng đang dẫm nát lương tri của loài người bằng
bạo lực, tắm công lý trong máu. Tên No này không là ngoại lệ. Cuộc chiến
không khoan nhượng đã bắt đầu.
Lúc ấy đã 8 giờ 30. James sắp xếp quần áo vào tủ, thay quần soóc và đôi
săng đan.
Một lát sau, Quarrel mang lên bữa ăn sáng với mấy ly cà phê nóng hổi. Vừa
ăn, anh chàng vừa nhẩm tính thời gian biểu cho buổi tập luyện sắp tới:
Thức dậy vào lúc 7 giờ, bơi một nửa dặm, ăn sáng, tắm nắng một tiếng, chạy
bộ một tiếng, bơi tiếp một dặm, ăn trưa, nghỉ giải lao, tắm nắng, bơi
khoảng một dặm, tắm nước nóng, mát xa, ăn tối, lên giường vào lúc 9 giờ.
Nói là làm ngay, sau bữa ăn sáng, anh chàng lao ra biển. Một tuần trôi qua
thật nhanh. Không chút phiền nhiễu.
Chỉ có vài tường thuật nổi đình đám dư luận của tờ Gleaner và bức điện tín
của Pley-Smith.
Không ngoài dự đoán của James, chiếc Sunbeam Talbot, H.2437 trên đường
Kingston đến Montego, dính vào một tai nạn chết người ở đoạn Devil
Racecourse, một cua gắt giữa thị trấn của người Tây Ban Nha và Ocho Rios.
Một chiếc xe từ đâu chẳng rõ lao ra cán bẹp chiếc Sunbeam ngay cua quẹo.
Cả hai xe văng qua lề trái và rơi xuống vực sâu bên dưới. Tên tài xế xe
tải mất dạng, Không tìm thấy dấu vết. Riêng hai người trên chiếc Sunbeam,
Ben Gibbons ngụ ở đường Harbour và Josiah Smith không rõ địa chỉ, chết
ngay lập tức. Thế là đám cảnh sát vào cuộc. Họ yêu cầu một du khách người
Anh, James Bond, người thuê mướn chiếc Sunbeam liên hệ với đồn cảnh sát
gần nhất để hổ trợ điều tra.
Vừa đọc xong bài tường thuật, anh chàng đốt ngay tờ Gleaner. Chẳng nên cho
Quarrel biết. Hắn có thể nghĩ quẩn.
Một lúc sau, bức điện tín của Pleydell-Smith được mang đến:
MỖI QUẢ ĐEM LÀM XÉT NGHIỆM ĐỀU CHỨA MỘT LƯỢNG CIANUA ĐỦ GIẾT CHẾT MỘT CON
NGỰA - ĐỀ NGHỊ CẬU THAY ĐỔI CHỔ MUA HÀNG - CHÚC MAY MẮN.
Pleydell-Smith.
Sau khi đọc xong, anh chàng đốt nó ngay. Chẳng còn gì để bàn cãi. Sự thật
đã phơi bày. Giờ đến lúc phải hành động.
Một tuần tập luyện trôi qua, anh chàng cảm thấy thật sung mãn. Cơ bắp nổi
cuồn cuộn, nước da ngã màu vàng đồng. Vết tích của mấy tháng liền nằm
trong bệnh viện giờ trôi đâu mất. Tinh thần sảng khoái, sức lực tràn trề,
anh chàng bước vào giai đầu của điệp vụ với niềm tự tin cố hữu.
Quarrel mướn được một chuyến xuồng hình dáng xù xì. Có lẽ người ta làm nó
từ một khúc gỗ gòn thật to. Chừng như Quarrel khoái chiếc xuồng này lắm.
Dù trông chẳng đẹp, nhưng nó thật vững chãi vời hai tấm ván bắt ngang làm
chổ ngồi, hai mái cheo cùng với tấm buồm bằng vải dầy củ kỹ.
- Thưa ngài, chúng ta sẽ dông buồm khoảng bảy, tám tiếng. Rồi sau đó, hạ
nó xuống, dùng chèo bơi. Làm như thế ít bị ra đa phát hiện.
Dường như Chúa thầm giúp sức. Dự báo thời tiết từ Cục Khí tượng Kingston
cho biết rất tốt. Mấy đêm ấy trời tối đen như mực.
Anh chàng và Quarrel đang sắp xếp hành lý lên xuồng. Trong chiếc quần jean
loại rẻ tiền, áo màu thẫm, đôi giày bố, chàng điệp viên 007 vẫn phong độ
như thuở nào. Tất cả đều đúng theo kế hoạch. Chỉ còn chờ xuất phát. Trọn
tuần qua, anh chàng chỉ rời Beau Derest có một lần đi mua sắm lương thực
và mua hợp đồng bào hiểm cho Quarrel. Ngước nhìn vào khoảng không vô tận,
từng đợt sóng nhấp nhô, anh chàng cảm thấy bồi hồi. Một cuộc phiêu lưu
vượt đại dương, bao nguy hiểm không đoán, kẻ thù tàn độc với thủ đoạn gian
manh, xảo quyệt trên hòn đảo Crab Key vẫn còn phía trước.
Rồi lời nói của ông M trước đây hơn tuần chợt văng vẳng đâu đây: “Một
Chuyến Nghỉ Mát Dưới Ánh Mặt Trời”. Anh chàng mỉm cười. Làm sao Cục hiểu
được chính đêm nay, trong khoảng đêm đen vô tận, bốn bề mênh mông sóng
nước, 007 lại ra trận. Một cuộc chiến thầm lặng, vô danh, không so đo,
tính toán thiệt hơn...
Những tia nắng cuối cùng còn lởn vởn trên hàng cọ. Trở vào phòng ngủ, anh
chàng lấy ra hai khẩu súng. Ngắm chúng một hồi lâu, James chưa biết chọn
khẩu nào. Đặt chúng lên bàn tay, anh chàng ướm thử. Cây Smith & Wesson
nặng hơn. Nó thích hợp với cự ly xa. Không thể có trận xáp lá cà trong
cuộc chiến này. Làm gì tiếp cận được nó? Chỉ có thể khai hoả từ xa. Quyết
định dứt khoát anh chàng gắn bao da vào ngang hông, nhét khẩu súng vào rồi
bỏ hơn hai mươi vòng đạn nữa vào túi.
Sau khi bỏ một ca Club Blended Rye, vài bẹ đá, mấy chai sô đa vào thùng
đá, anh chàng bước ra sân, chờ mặt trời tắt hẳn.
Và bóng tối đang kéo đến. Từ phía sau ngôi nhà, nó quét qua bãi cỏ rồi phủ
lên người James. Ngay giữa đảo, ngọn gió Undertaker thổi tới, miết nhè nhẹ
lên hàng cọ. Bọn ếch nhái bắt đầu trỗi giọng. Đám đom đóm lập loè ẩn hiện
trong màn đêm. Uống thêm ngụm nước, anh chàng chờ xuất phát.
Không thể gọi ba mươi dặm trên biển với chiếc xuồng con là chuyến đi thú
vị. Dường như định mệnh đã an bài. Cuộc đời 007 gắn liền với sinh tử. Đằng
sau bao chiến tích đã trở thành huyền thoại là những phút giây nguy hiểm
đến cùng cực. Cái chết và sự sống chỉ cách nhau trong gang tấc.
Từ bờ biển, Quarrel chạy lên:
- Đến giờ rồi, thưa ngài.
Nuốt vội ngụm nước cuối cùng, James bước theo hắn.
Sóng vỗ vào mạn nhè nhẹ làm chiếc xuồng lay động. Mũi nó vẫn còn nằm trên
cát. Quarrel trèo lên phần đuôi. Còn anh chàng leo từ khoảng trống giữa
tấm ván bắt qua phần mũi. Cánh buồm cuốn chặt vào cái cột ngay sau lưng
anh chàng.
Mở cặp mái chèo, anh chàng đẩy nhẹ về phía sau. Chẳng chút khó khăn, cặp
chèo lướt nhanh trong sàn sóng lăn tăn. Người chèo mũi, kẻ chèo lái thật
nhịp nhàng. Phần mũi rẽ nước êm như ru. Tránh tạo ra tiếng động quá lớn,
họ vung tay vừa đủ. Bầu trời tối đen như mực.
Chẳng mấy chốc, chiếc xuồng hường ra biển khơi. Phần mũi đất de ra khuất
dần sau lưng họ. Anh chàng vẫn đẩy nhẹ mái chèo. Nước bắt đầu có vòng xoáy
nơi các dòng hải lưu gặp nhau. Rồi anh chàng có cảm giác cặp mái chèo chạm
vào bờ san hô nhô ra lởm chởm. Đẩy mạnh tay một chút, James hướng xuồng về
phía biển sâu.
- Thế là ổn rồi, thưa Đại tá - Giọng Quarrel nhè nhẹ.
Gác mái chèo, anh chàng ngồi xuống tấm ván bắt ngang. Với người ra trước,
Quarrel mở dây buộc cánh buồm. Tiếng móng tay của hắn va ào lớp vải nghe
sột soạt.
Ngay lập tức, cánh buồm tung bay phành phạch trước gió. Chiếc xuồng lấy
lại phương hướng và bắt đầu chuyển động. Chút sóng sủi bọt trắng trước
mũi. Vài ba tia nước lạnh cóng bắn vào mặt anh chàng. Cơn gió đang ấm áp
giờ trở nên lạnh buốt.
Thụp người xuống, anh chàng giơ tay ôm lấy gối. Lớp gỗ thấm nước biển nhớp
nhúa ngay dưới mông anh chàng. Bắt đầu một đêm không ngủ yên giữa bốn bể
sóng nước và gió rét.
Khoảng tối bao la trước mặt vẫn bí hiểm. Ẩn sau lớp sương mù, các ngôi sao
nhấp nháy. Chả mấy chốc, chúng sáng tỏ hơn rọi thành tấm thảm sáng lờ mờ.
Kìa dải Ngân Hà vắt ngang bầu trời long lanh với dòng sáng trắng. Cảnh đêm
trên biển thật hùng vĩ.
Quay người lại đằng sau, James thấy Quarrel ngồi xuống, tay vẫn điều chỉnh
mái chèo. Phía xa xa, chùm đèn của Port Maria sáng lung linh. Chiếc xuồng
lướt nhanh trên mặt biển.
Hai dặm ... ba dặm ... tám dặm ...
Vào lúc nửa đêm, chừng như họ đã vượt một nửa đoạn đường. Gió bắt đầu lạnh
buốt.
Chà, hai mí mắt không nhướng lên nổi. Thở phào một cài, James hạ đầu xuống
gối. Đôi mắt bắt đầu khép lại ...
Mãi một lúc sau, James giật mình tỉnh giấc. Tiếng mái chèo chạm lốc cốc
vào mạn thuyền. Đưa tay lên, anh chàng thấy đồng hồ chỉ 12 giờ 15. Hai bắp
đùi dường như bị chuột rút. Cả người anh chàng ê ẩm.
Quay đầu ra sau, anh chàng nói với Quarrel:
- Thật ngại quá. Ngồi chút xíu mà đã ngủ gục. Lẽ ra, anh nên gọi tôi sớm
hơn.
Hắn nhe răng cười:
- Cũng không có gì mà thưa ngài. Ngài ngủ có yên giấc không?
Rồi hai người đổi chổ cho nhau. Bước ra đằng sau đuôi, James cầm lấy mái
chèo. Giờ ánh sao Bắc Đẩu đang chĩa thẳng vào mái đầu hơi cúi xuống của
Quarrel. Những ngọn sóng vỗ chậm lại. Nhịp của chúng xa hơn. Xung quanh
tối đen một màu mực.
Dường như chiếc xuồng đang lướt trong vùng chứa phốt pho. Những đốm lân
tinh lập loè trước mũi. Nếu ông M và Cục Phản gián biết được việc này chắc
phải la trời. Không rùng mình kinh hãi sao được. 007 vượt đại dương với
chiếc xuồng con bé tẻo teo trong đêm tối trời. Có khác gì chuyện đám tù
khổ sai vượt ngục đã trở thành huyền thoại?
Và giờ đây, một đàn cá chim tung mình khỏi mặt nước cách phía mũi chừng
hai mươi thước. Chúng tung tăng đùa giỡn thật vô tư. Anh chàng chợt nhớ ra
điều gì. Chà, không chừng cả bầy cá mập, cá tráo, cá nhồng, cá lưỡi búa
đang theo sát chiếc xuồng ở khoảng nước sâu bên dưới. Chưa hết, còn đám
bạch tuộc khổng lồ nữa. Chúa ơi! Nếu bọn chúng mà nổi khùng lên chắc hai
người chỉ còn là hai bộ xương. Biển cả muôn đời vẫn thế. Đầy nguy hiểm,
bất trắc. Chả thể nào lường trước được.
Một giờ ... Hai giờ ... Ba giờ ... Bốn giờ ...
Quarrel thức giấc. Duỗi thẳng người ra, hắn gọi anh chàng khe khẽ:
- Thưa đại tá, tôi ngửi thấy mùi đất.
Chẳng bao lâu sau đó, trong bóng tối trước mặt hiện ra một hình thù. Ồ,
bóng dáng một con chuột khổng lồ đang bơi.
Ánh trăng mờ nhạt khuất phía sau lưng họ. Anh chàng thầm đoán, có lẽ chỉ
còn hơn hai dặm nữa, họ sẽ đến Crab Key. Từ phía xa xa, tiếng sóng vỗ vào
bờ nghe rì rào.
Rồi hai người lại đổi chổ cho nhau. Họ bắt đầu cầm lấy mái chèo. Hơn dặm
nữa, chiếc xuồng có thể khuất vào các lõm sóng. Nếu có ra đa, chưa chắc
bọn chúng phát hiện được. Nhưng với dạm cuối cùng, họ phải thật nhanh tay
trước khi ánh nắng đầu tiên rọi xuống.
- Nào, Đại tá, chúng ta chèo thôi - Giọng Quarrel vang lên.
Hơi chúi người về phía trước, anh chàng đẩy nhanh hơn. Mồ hôi bắt đầu tươm
ra trước trán. Ôi lạy Chúa. Còn nặng nhọc hơn mấy bài tập thể lực. Chiếc
xuồng đang lướt gió ngược. Ráng sức chèo, thế mà nó đi thật chậm. James
cảm thấy nhói đau ở khắp phần lưng. Hai bàn tay bám chặt vào mái chèo
dường như bị chuột rút. Ồ, không thể tin nổi. Họ đã vượt qua phần gờ đá
nhô ra.
Dưới mái chèo giờ đây có lớp cát. Không ngừng tay, họ tiếp tục đẩy nhanh
mái chèo. Hơn trăm thước phía trước, có dòng nước lộn ngược ra. Cửa sông
ư? Chính nó.
Những đợt sóng nhấp nhô từ từ biến mất. Quarrel lái chiếc xuồng về phía
khuất gió của mũi đất nhô ra. Giơ tay lấy cây tre dài, hắn chống xuống lớp
cát đẩy xuồng về phía trước. Từng thước, từng thước một, nó di chuyển giữa
phần bờ đá và mấy bụi bàng biển.
Hai mươi thước nữa, họ đến được phần đầm lầy mọc đầy cây đước. Leo khỏi
xuồng, họ lấy mớ rong biển cùng củi rế nguỵ trang cho nó. Vung con dao
trong tay, Quarrel cắt một chùm dây leo dài cột chặt nó vào đám cây đước
chung quanh.
Trời vẫn còn tối sẫm. Nhưng phía đằng Đông, những tia nắng đầu tiên bắt
đầu ló dạng. Lúc này đã 5 giờ sáng. Chà, xương cốt của hai người muốn rớt
ra từng đoạn. Bàn tay sưng phồng. Cơ bắp săn cứng như dây chão. Phải dưỡng
sức đôi chút trước khi tiến thêm bước nữa. Trao nhau vài câu, Quarrel nằm
dài trên mõm đá.
Nhìn quanh, anh chàng thấy phần đất khô gần bụi bàng biển. Dữ, vài con cua
nhỏ đang giành chổ của anh chàng. Túm lấy chúng, James quăng mạnh về phía
rừng đước.
Bãi cát thật trống trãi, không một con côn trùng. Nằm dài xuống, anh chàng
tựa đầu vào cánh tay. Ngay lập tức, James thiếp đi.
 
 



Chương 8
 
THẦN VỆ NỮ KIÊU SA
 
Uể oải, James vươn vai tỉnh giấc. Bờ cát khô ngay dưới lưng kêu sột soạt.
 
Liếc nhìn đồng hồ, anh chàng giật mình. Chà mới đó đã hơn 10 giờ.
 
Ánh nắng xuyên qua cành lá um tùm của bụi bàng biển tật oi ả. Ngay lúc ấy,
 
thấp thoáng một cái bóng lướt qua trước mặt anh chàng. Quarrel ư?
 
Nhấc đầu lên, anh chàng nhìn qua kẻ lá và mớ cỏ dày. Hoảng hồn, người anh
 
chàng cứng đơ. Trái tim như thót một cái, hơi thở bổng dồn dập, hai mắt
 
anh chàng mở toang hoác.
 
Xoay lưng về phía James, một cô gái mặc độc mỗi cái khố da quấn quanh
 
hông. Ngay sợi dây nịt, lủng lẳng một con dao đi rừng. Dáng dấp trần trụi
 
của cô nàng thật gợi cảm. Đứng cách mặt nước chừng năm thước, cô nàng đang
 
loay hoay nhìn cái gì đó trong tay. Chịu nửa người trên chân phải, chân
 
trái hơi cong một tí, đầu cô nàng nghiêng về phía trước một chút. Chà, một
 
tấm lưng trần tuyệt mỹ với nước da màu nâu nhạt. Đường cong mảnh dẻ ngay
 
chổ xương sống lõm sâu. Người cô nàng toát ra sức sống mãnh liệt: cơ bắp
 
nổi khá rõ, cứng chắc, tròn trịa. Thứ dáng dấp của các nữ vận động viên
 
thường xuất hiện trong buổi tranh tài thể thao. Hai cặp đùi suôn dài, đầy
 
dặn. Có lẽ nàng là người da trắng sống lâu ở miền nhiệt đới. Mái tóc vàng
 
cháy phủ ngang bờ vai trần rồi xõa ra ngay chổ gò má nhô cao. Phía trên
 
trán là một mặt nạ bơi màu xanh còn đẫm nước. Ôi, chả lẽ anh chàng đang
 
nằm mơ? Hiện thực hay mộng ảo?
 
Giữa bờ biển trống vắng, bốn bề sóng vỗ, một cô gái trần trụi xinh đẹp
 
hiện ra với mái tóc sáng, ướt dẫm bết lại thành lọn. Thần vệ nữ từ đại
 
dương mênh mông khoái cảnh trần gian lạc bước đến hòn đảo phân chim ư? Cô
 
nàng đến đây bằng cách nào? Cô ta tới đây làm gì?
 
Dụi mắt, anh chàng nhìn ra bờ biển. Ngay chổ cửa sông cách đó năm trăm
 
mét, trên bờ cát nâu thẫm không một bóng người. Bờ biển cũng thế, hoàn
 
toàn trống vắng. Chỉ có đám sò nằm rải rác trên cát. Phía bên trái của anh
 
chàng là phần mũi đất nhô ra. Cô ta đến đây một mình? Hay cô nàng sống
 
trên đảo? Chả lẽ đêm qua cô nang cũng chèo xuồng vượt đại dương? Đầu óc
 
James đâm ra mụ mẫm. Biết bao câu hỏi cứ quay cuồng.
 
Đột nhiên, cô nàng vung cánh tay phải. Hàng chục vỏ sò rơi xuống trên bờ
 
cát. Nhìn vào bàn tay trái, miệng cô nàng huýt sáo khe khẻ. Điệu nhạc thật
 
vui tai. Anh chàng nghe quen quen. À, bài Marion rất nổi tiếng của
 
Jamaica.
 
Ôi Marion, hết ngày dài lại đêm thâu,
 
Ngồi trên bải biển đùa vui với cát ...
 
Rồi cô nàng duỗi thẳng hai cánh tay ra, ngáp dài. Anh chàng chợt nhoẻn
 
miệng cười khẽ. Miệng mấp máy phần điệp khúc tiếp theo:
 
Dòng nước từ đôi mắt nàng có thể cuốn trôi chiếc tàu to,
 
Mái tóc dái óng ả có thể neo nó lại ...
 
Vội đưa tay che khuất bờ ngực trần, cô nàng nghiêng đầu lắng nghe. Phần
 
lưng có vẻ đang gồng cứng. Đột nhiên, cô nàng ngưng huýt sáo. Vừa e thẹn
 
vừa hoảng sợ, tôi tai dỏng lên, hai bàn tay che kín mặt. Giọng cô nàng run
 
rẩy:
 
- Ai thế?
 
Nhổm dậy, anh chàng bước ra khỏi bụi bàng biển. Chìa bàn tay ra, miệng anh
 
chàng cất giọng nho nhỏ:
 
- Một người khách tình cờ tới đảo. Đừng có hoảng lên thế.
 
Đôi bàn tay che khuất mặt giờ thõng xuống ngay cây dao đi rừng cạnh hông.
 
Những ngón tay chộp vội vào phần cán.
 
Nhìn vào gương mặt, James khen thầm trong bụng. Gương mặt tuyệt vời với
 
đôi mắt to, xanh thẫm dưới hàng lông mày dày, đen. Miệng mở to ra vì ngạc
 
nhiên. Hàm răng cắn chặt vào môi dưới, dáng vẻ kích động trên chiếc hàm
 
vuông cương nghị. Tạo hoá thật trớ trêu. Trên gương mặt đẹp dường ấy,
 
chiếc mũi thật vô duyên. Chiếc mũi gãy của mấy anh chàng võ sĩ quyền anh.
 
Thật đáng tiếc, phải không?
 
Miệng mỉm cười, anh chàng vẫn đừng yên dò xét từng phản ứng của cô nàng.
 
Vẻ ngạc nhiên pha lẫn sợ hãi làm cô nàng tâm trí đâu che giấu bờ ngực căng
 
phồng, khêu gợi. Nhíu mày lại, cô nàng nhìn chăm chú vào gương mặt bảnh
 
trai của anh chàng:
 
- Ông là ai? Ông làm gì ở đây?
 
Một chất giọng là dân bản xứ Jamaica. m vực hơi cao nhưng luôn là chất
 
giọng phục tùng, không khiêu khích.
 
- Tôi ấy à? Một người Anh yêu thích chim chóc.
 
Giọng cô nàng vẫn còn ngờ vực:
 
- Thật ư? Ông quan sát tôi từ bao lâu rồi? Làm sao ông có thể đến đây?
 
- Khoảng mươi phút. Cô là ai thế?
 
- Tôi chỉ là một người dân Jamaica. Tôi đi lượm vỏ sò.
 
- Tôi chèo xuồng tới đây. Chắc cô cũng thế chứ?
 
- Vâng. Xuồng của ông đâu?
 
- Tôi và một người bạn nữa giấu nó trong rừng đước.
 
- Thế sao không có dấu vết gì chung quanh đây?
 
- Dĩ nhiên, chúng tôi giấu nó cẩn thận. Chẳng giống như cô.
 
Vẫy tay về phía bờ đá, anh chàng nói tiếp:
 
- Thế nào cô cũng gặp rắc rối. Cô dùng thuyền buồm phải không? Cặp nó vào
 
bờ đá?
 
- Dĩ nhiên. Tại sao không nào? Tôi vẫn thường làm thế.
 
- Bọn chúng dứt khoát sẽ tìm ra cô. Chúng có ra đa dò tìm.
 
- Thế từ trước giờ, chúng có phát hiện được tôi đâu.
 
Buông tay khỏi dán dao, cô nàng đứng lên, kéo cái mặt nạ bơi ra. Đôi mắt
 
cô nàng vẫn không ngừng dò xét thân hình cao to của anh chàng. Chất giọng
 
cao lại vang lên:
 
- Ông tên gì?
 
- James Bond. Còn cô?
 
- Rider.
 
- Cái gì Rider mới được?
 
Honeychile.
 
Anh chàng mỉm cười:
 
- Cái tên gì ngộ thế?
 
- Không hề. Một cái tên thật hay chứ. Người ta thường gọi tôi là Honey.
 
- Xin chào Honey. Không ngờ lại biết cô trên hòn đảo này.
 
Rồi đột nhiên cô nàng đỏ mặt. Honey nhớ ra mình đang trần trụi. Bẽn lẽn,
 
cô nàng đáp lại:
 
- Tôi phải kiếm cái áo.
 
Nhìn xuống đống vỏ sò nằm rãi rác trên cát, cô nàng định bước tới nhặt
 
lên. Không được. Càng cử động, tấm thân trần càng phô diễn trước mắt anh
 
chàng đẹp trai. Ngần ngừ đôi chút, giọng của cô nàng hệt như một đứa trẻ
 
con:
 
- Ông không được chạm vào mấy thứ này. Tôi chạy ra kia một chút.
 
Thấy tức cười quá, anh chàng đáp lại:
 
- Cứ yên tâm. Tôi giữ chúng giùm cho cô.
 
Ánh mắt vẫn còn nghi ngờ đôi chút, Honey quay lưng lại, chạy một mạch đến
 
bờ đá rồi mất dạng.
 
Bước vài bước về phía bờ biển, khom người xuống, anh chàng nhặt một con.
 
Nó vẫn còn sống. Hai vỏ khép chặt.
 
Dường như đây là một loại sò. Gờ của nó khá sâu, ánh màu tím hoa cà. Dọc
 
theo phần sống ngay chính giữa, lớp sừng mỏng phủ ra tới nửa vỏ. Chả lẽ nó
 
là một loài quý hiếm sao? Nếu không, cô nàng đâu bỏ công đi tìm chúng.
 
Chà, cô nàng này cũng chịu chơi dữ. Dám một mình chèo xuồng qua biển đến
 
một nơi nguy hiểm. Đâu phải cô ta không biết hòn đảo này cấm kỵ người lạ
 
mặt. Thế từ trước giờ, chúng có phát hiện được tôi đâu. Một cô gái thật kỳ
 
lạ.
 
Bỗng dưng anh chàng đâm ra có cảm tình với Honey. Nếu không tính tới chiếc
 
mũi dị hợm, cô nàng quả thật xinh đẹp, nhất là vóc dáng cứng chắc, thon
 
thả. Khác xa mấy ẻm suốt ngày trau chuốt phấn son, thịt thà nhão nhoẹt.
 
Còn cái vẻ trẻ con của cô nàng nữa, thấy ngồ ngộ làm sao. Cô ta sống ở
 
đâu? Con cái nhà ai? Cô ta là ai?
 
Rồi anh chàng nghe tiếng bước chân vọng lại. Quay người ra phía sau, James
 
thấy cô nàng bước tới trong chiếc áo màu nâu sờn nát và chiếc váy nâu dài
 
tới gối. Một chiếc túi vải lủng lẳng qua lại ngang vai. Chà trông cô nàng
 
giống một vai diễn trong tuồng Man Friday. Bước đến cạnh anh chàng, cô
 
nàng thụt người xuống lượm ngay mấy con sò, bỏ vào giỏ.
 
- Chúng quý hiếm lắm à?
 
Ngồi chồm chổm, Honey ngước mắt lên nhìn anh chàng.
 
- Ông có hứa không kể cho ai biết? Thề đi?
 
- Được.
 
- Dĩ nhiên rồi. Chúng rất quý hiếm. Một con như thế này, tôi có thể bán
 
năm đô ở Miami. Người ta gọi chúng là Thần Vệ Nữ Kiêu Sa.
 
Rồi giọng cô nàng trở nên phấn khởi.
 
- Ông biết không? Sáng nay, tôi tìm ra hang của chúng.
 
Vẫy tay về phía biển, cô nàng nói tiếp:
 
- Chúng ở thật sâu. Một nơi rất kín đáo. Cỡ như ông chả thể nào tìm ra
 
đâu. Tôi vét một mẻ thật đã. Chỉ còn lại mấy con nhỏ xíu thôi, nếu ông tới
 
đó tìm.
 
James phát cười lên thật to:
 
- Tôi xin hứa. Tôi không động tới hang của chúng, được chưa. Tôi chẳng
 
biết gì về mấy con sò. Có Chúa chứng giám đấy.
 
Khi nhặt xong, cô nàng đứng dậy:
 
- Còn những con chim của ông? Chúng là loại nào? Quý giá lắm hả? Nếu ông
 
kể cho tôi nghe, tôi cũng hứa không tiết lộ với ai. Tôi chỉ nhặt mấy con
 
sò thôi.
 
- Chúng là loại cò hồng, mỏ bẹp. Cô từng thấy qua chúng chưa?
 
Cô nàng bĩu môi:
 
- Tưởng gì. Trước đây chúng có hàng ngàn con trên đảo này. Giờ chẳng còn
 
lại bao nhiêu đâu. Họ làm chúng hoảng sợ, bay mất tiêu.
 
Vừa nói xong, cô nàng ngồi xuống cát, hai tay vòng quanh gối. Chà, mặt cô
 
ta hất lên hệt như một kẻ lỏi đời. Mấy con chim quèn ấy thế mà cũng đi
 
kiếm. Chả thể nào so sánh với đám Thần Vệ Nữ Kiêu Sa của mình. giờ chẳng
 
còn gì sợ cái gã đàn ông cao to, bảnh trai này nữa.
 
Ngồi xuống cạnh cô nàng chừng một thước, James nghiêng người chống một
 
tay. Thế còn chờ gì nữa? Tranh thủ cơ hội này, ướm hỏi thử cô nàng vài
 
câu.
 
Làm bộ ngạc nhiên, anh chàng cau mày:
 
- Thật ư? Chuyện gì xảy ra thế?
 
Nhún vai một cái, cô nàng đáp lại:
 
- Bọn trên đảo chứ ai. Tôi chẳng rành chúng cho lắm. Có một thằng người
 
Hoa hay lai Hoa gì đó. Nó đâu có khoái mấy con chim la hét ỏm tỏi suốt
 
ngày. Nó có một con rồng lửa. Nó thả con rồng ra đuổi hết bọn chim đi rồi
 
đốt cháy hết tổ chim. Trước đây có hai người canh giữ lũ chim. Chừng như
 
họ trốn thoát, hay bị giết cũng nên. Tôi cũng chả rõ.
 
Dường như câu chuyện này chẳng hấp dẫn cô nàng. Dõi mắt ra phía biển, mặt
 
cô nàng tỉnh bơ, giọng lãnh đạm.
 
Anh chàng hỏi ngay:
 
- Con rồng à? Cô từng thấy nó chứ?
 
Nhắm mắt lại, Honey nhăn nhăn cái mặt. Hệt như mấy đứa con nít uống thuốc
 
Bắc. Trong nét hoảng sợ ấy, ánh lên vẻ chân thật, nghiêm chỉnh.
 
- Vâng, tôi đã gặp qua nó một lần. Cách đây một năm, tôi đã đến nơi này.
 
Ngay chổ bờ biển chả có một con sò nào. Rồi cách đây một tháng, bổng tôi
 
tìm ra rất nhiều con thật to. Ngay trước Noen, tôi quyết định đi ngược lên
 
theo bờ sông. Đi mãi, đi mãi, tôi tới lán trại của mấy người canh giữ
 
chim. Ngôi nhà gỗ bị đổ nát, cháy xem. Mà lúc đó, trời đã tối. Không thể
 
quay về, tôi ngủ qua đêm ở đấy.
 
Vào nửa đêm, bổng nhiên tôi nghe có tiếng động mạnh. Chúa ơi, một con rồng
 
xuất hiện. Nó cách tôi chỉ có mấy hàng rào. Đôi mắt nó thật to, sáng quắc.
 
Cái mõm thật dài. Nó có hai cánh ngắn. Đuôi nó nhọn hoắc. Toàn thân nửa
 
đen nửa vàng. Vâng, đêm ấy nhằm đêm trăng rằm. Tôi thấy nó rất rõ. Nó chỉ
 
cách tôi có chút xíu. Mũi nó phì phò một âm thanh rất ghê rợn. Rồi nó bước
 
xuống khoảng đầm lầy, leo qua các ngọn cây đước. Một lát sau, nó tiến về
 
phía đàn chim. Đột nhiên, nó há mõm ra, khạc cả một đống lửa to. Cả bầy
 
chim cháy rụi. Hàng cây quanh đó cũng ra tro. Thật là khủng khiếp. Tôi như
 
chết cứng. Hai chân như bị trời trồng. Không thể nhúc nhích.
 
Chồm người qua một bên, cô nàng nhìn vào gương mặt James. Một lát sau,
 
Honey ngồi thẳng dậy, mắt lơ đãng hướng về phía biển. Giọng cô nàng căng
 
thẳng pha lẫn phụng phịu.
 
- Tôi biết ông chả bao giờ tin chuyện này. Dân thành phố như mấy ông làm
 
quái gì hiểu nổi.
 
Nhún vai, cô nàng lộ vẻ coi thường.
 
Giọng anh chàng vẫn từ tốn:
 
- Này Honey. Trên thế giới làm gì có rồng. Có thể cô gặp một cái gì đó có
 
hình dáng tương tự. Tôi chỉ thắc mắc không biết nó là cái gì?
 
Chà, lý lẽ của anh chàng càng làm cô ta tức giận.
 
- Sao ông biết trên thế giới không có rồng? Không ai có thể đi cùng trồi
 
cuối đất. Ông biết rõ các loài thú? Ngay từ nhỏ, tôi đã sống với lũ rắn và
 
nhiều thứ khác nữa.Vâng, chỉ một mình tôi. Ông từng thấy con bọ ngựa cầu
 
nguyện khi ái ân, ăn thịt chồng nó chưa? Những con cầy man gút nhảy nhót
 
như thế nào? Còn bạch tuộc nữa, nó nhảy theo tiềng nhạc ra làm sao? Lưỡi
 
con chim ruồi dài bao nhiêu? Rồi con rắn mang lục lạc quanh cổ, lắc leng
 
keng đánh thức con người dậy? Con bò cạp say nắng tự chích chết mình? Hay
 
một thảm hoạ xuất hiện trên mặt biển vào ban đêm? Làm sao một con quạ đánh
 
hơi một xác con rắn mối cách đó một dặm?
 
Ối dào, miệng cô nàng cứ nhọn lên, môi vểnh ngược tấn công anh chàng tới
 
tấp. Ngừng một chút, cô ta thở hồng hộc.
 
Nhún vai, giọng Honey xì một cái:
 
- Xì. Dân thành phố mà cũng làm tàng.
 
Đành phải chịu thua cô ả này thôi. Miệng lưỡi gì quá trời.
 
- OK. OK. Thật sự là tôi phục cô sát đất. Chịu chưa? Nhưng có điều này
 
chẳng hiểu cô có biết không? Tên người Hoa ấy sẽ bám sát theo cô lần này.
 
Nó sẽ tóm cô ngay.
 
Ngừng một chút, anh chàng nghiêm giọng:
 
- Dĩ nhiên, nó chẳng chừa tôi ra.
 
Quay mặt sang nhìn anh chàng, Honey hơi do dự:
 
- Thế ư? Nhung nó chẳng làm gì được tôi. Vào ban ngày, tôi nấp thật kỹ.
 
Còn ban đêm, tôi chèo xuồng dông mất. Có lần nó xua chó rồi lái chiếc máy
 
bay còn không bắt được nữa là.
 
Ngó vào mặt James, cô nàng dò xét:
 
- Có lẽ nó theo dõi ông?
 
- Vâng, chắc là thế rồi. Cô thấy đấy, chúng tôi phải hạ buồm cách đảo hai
 
dặm. Nếu không ra đa sẽ phát hiện ngay. Nó biết thế nào tôi cũng đến đây.
 
Rồi ra đa nhận ra cái buồm của cô, chúng cho nó là của tôi. Chúng ta phải
 
làm gì mới được trước khi chúng lùng sục. Để tôi đánh thức người bạn rồi
 
chúng ta bàn tính chuyện này. Anh ta là người Cayman, tên Quarrel, tính
 
thình rất tốt.
 
- Vâng, tôi thành thật xin lỗi nếu ...
 
Câu nói bị bỏ lửng. Chà cô nàng hơi ngượng miệng. Mới tấn công như tát
 
nước vào mặt người ta, giờ chả biết nói gì.
 
- Tôi đâu có dè.
 
Anh chàng nhìn đôi mắt xanh thẵm, mỉm cười:
 
- Không thể trách cô được. Chỉ là chút xui xẻo, cho cô và cả chúng tôi.
 
Chúng không quan tâm mấy một cô gái đơn độc đi kiếm mấy con sò. Làm sao mà
 
chúng không tìm ra dấu chân rành rành như thế này. Nhưng với tôi thì khác.
 
Bằng mọi giá chúng phải lùng sục. Dĩ nhiên, lúc ấy cô cũng khó chạy thoát.
 
Nào, bây giờ cô đứng đây. Tôi đi kiếm Quarrel.
 
Bước về phía mỏm đá, anh chàng tìm Quarrel. Chà, tên này trốn thật kỹ. Mãi
 
năm phút sau, anh chàng mới nhận ra bóng của hắn. Trên đám cỏ dày, khoảng
 
giữa hai tảng đá to, dưới chùm dây leo, Quarrel ngủ vùi. Đầu hắn gác trên
 
cánh tay. James huýt sáo nho nhỏ. Hắn giật mình tỉnh giấc. Vẻ bẽn lẽn, hắn
 
đưa tay chà chà lên đầu.
 
- Xin lỗi ngài, tôi ngủ mê quá. Trong mơ tôi thấy con ả người Hoa.
 
Mỉm cười, anh chàng đáp lại:
 
- Tôi lại thấy khác anh đấy.
 
Ngồi xuống cạnh hắn, anh chàng kể lại mọi chuyện. Sau đó, ngó vào đồng hồ,
 
giọng anh chang quả quyết:
 
- Hơn 11 giờ rồi. Chúng ta phải thực hiện một kế hoạch mới.
 
Gãi gãi đầu, hắn nhìn nghiêng vào mặt James.
 
- Ngài định cho cô gái đi theo chúng ta? Cô ả chẳng giúp được gì đâu ...
 
Ngay lúc ấy, hắn ngưng lại. Áp sát tai xuống đất, hắn nghe ngóng. James
 
nín thở. Hình như có tiếng động từ hướng Đông vọng tới.
 
Nhỏm người lên, giọng Quarrel hốt hoảng.
 
Nhanh chân lên, thưa ngài. Bọn chúng đang đến.
 
 
 
 
Chương 9
 
SUÝT CHẾT
 
Mười phút sau, bờ biển hoàn toàn trống vắng. Không một dấu vết. Những đợt
 
sóng nhỏ cuộn lười biếng vào ghềnh đá. Quarrel cắt mấy nhánh đước rồi quét
 
nhanh mấy dấu chân trên cát. Ngay lập tức, một đợt sóng tràn tới. bờ cát
 
phẳng bằng. Dù có nhìn kỹ cũng chẳng phát hiện được gì.
 
Đẩy chiếc xuồng của Honey vào sâu trong khe hở giữa các tảng đá, hắn dùng
 
đám rong biển phủ lên trên.
 
Rồi Quarrel quay ngược trở lại chổ ngủ hồi nảy. Còn James va Honey nằm sát
 
xuống lớp cỏ ngay dưới bụi bàng biển. Im lặng, hai đôi mắt trông về phía
 
mũi đất. Dứt khoát, bọn chúng sẽ cập vào chổ này. Hình như chiếc tàu đó
 
cách chừng nửa cây số.
 
Lụp bụp ... Lụp bụp ... Lụp bụp ... Lụp bụp ...
 
Tiếng nổ của cái máy dầu văng vẳng dọc theo bờ biển. Chúng đang tìm dấu
 
vết của đám khách không mời mà đến. Chúng đi trên một chiếc tàu to, có
 
cabin hẳn hoi. Không cần phải nói, thuỷ thủ đoàn chắc là bon tay sai của
 
tên No. Nó có trực tiếp chỉ huy không? Dại gì mà nó tham gia. Có chuyện gì
 
rắc rối, nó kéo bọn đàn em ra hứng đạn.
 
Từ phía Tây, một đàn chim cốc bay theo hình chữ V, lượn sà sà mặt biển,
 
gần chỗ bờ đá nhô ra. Ồ, những cánh chim đầu tiên xuất hiện từ khi anh
 
chàng bước chân lên đảo. Theo lời của Pleydell-Smith, bọn chim rụt cổ dõi
 
tìm ánh sáng bạc lấp lánh của lũ cá trồng. Rồi bọn chim cất cánh lên cao.
 
Đảo một vòng, chúng sà nhanh xuống chạm vào mặt nước, cắp mấy con cá trong
 
mỏ, vọt lên trên trở lại. Một lát sau, từng đàn chim nối đuôi nhau, phủ
 
kín cả bầu trời. Con sà xuống, con bay lên, cả một quang cảnh náo nhiệt.
 
Chúng kêu réo inh ỏi.
 
Bổng Honey thúc nhẹ chàng một cái. Lắc lắc đầu, giọng cô nàng khe khẻ:
 
- Bầy gà mái của bọn người Hoa đang lượm thóc.
 
Vẻ mặt của cô nàng vẫn tỉnh bơ. Chả một chút lo lắng, ưu tư. Dường như cô
 
nàng không sợ bọn đang lùng sục. Hệt như những lần trước, bất quá đây chỉ
 
là một trò chơi cút bắt. Mong là như thế. Cô nàng mà hoảng lên, anh chàng
 
không biết phải xử lý như thế nào.
 
Lụp bụp ... Lụp bụp ...Lụp bụp ... Lụp bụp ...
 
Càng lúc, tiếng nổ của cái máy dầu càng lớn hơn. Hình như bọn chúng ở ngay
 
sau mỏm đất. Căng thẳng, đôi mắt James dán chặt về phía ấy.
 
Rồi phần mũi tàu xuất hiện. Tiếp theo là khoảng boong trống dài gần mười
 
thước, kính chắn gió, một cabin thấp với cái còi báo động, cột radio xù
 
xì. Ngay tại chổ ấy, có một tên đang cầm vô lăng đứng cạnh cầu thang. Chổ
 
phần đuôi tàu có in hình một huy hiệu đỏ. Chả lẽ nó nằm trong danh sách
 
đội tàu Hoàng gia? Ồ, hai thằng tạp chủng với nước da xám đứng ở cuối tàu.
 
Chúng mặc bộ áo thuỷ thủ bằng ka ki, dây nịt to, đầu đội kết màu vàng rơm.
 
Một tên cầm trong tay cái loa dài, màu đen có sợi dây điện lòng thòng. Tên
 
còn lại giữ chặt khẩu súng máy trên cái kiềng ba chân. James nhận ra ngay
 
một khẩu Spandau. Máng cái loa vào cổ, nó đưa ống dòm lên quan sát dọc
 
theo bờ biển. Dường như nó nói điều gì đó. Anh chàng thấy miệng nó mấp
 
máy. Rà ống dòm về phía mũi đất, bãi cát bờ đá, miệng nó tiếp tục huyên
 
thuyên. Rồi nó đưa ống dòm cho tên cầm súng máy. Liếc nhanh một cái, tên
 
này tra lại. Tên cầm ống dòm la hét điều gì đó với tên tài công. Ngay lập
 
tức, chiếc tàu ngừng lại. Giờ nó đậu bên ngoài bờ đá, đối diện với James
 
và Honey. Tên quan sát chĩa ống dòm về phía chiếc xuồng của Honey đang đậu
 
rồi lầm bầm gì đó với thắng kế bên.
 
Chà, chúng phát hiện ra chiếc xuồng đang giấu gần đấy. Thằng kia gạt cái
 
chốt an toàn trên cây súng máy. Rồi tên quan sát nâng cái loa lên, bật nút
 
hoạt động. Tiếng rè rè bắt đầu inh ỏi khắp cả vịnh.
 
- Nào mấy tên kia. Nếu muốn sống, tụi bây phải chui ra ngay.
 
Ồ, chất giọng người Mỹ. Miệng thằng ấy tiếp tục la:
 
- Nào, chui ra ngay. Bọn tao biết chổ tụi bây cập vào đảo. Xuồng của tụi
 
bây đang giấu dưới đám rong biển, đúng không? Giơ hai tay lên khỏi đầu rồi
 
bước ra mau, nếu tụi bây còn muốn sống.
 
Tất cả vẫn im lặng. Chỉ có tiếng sóng vỗ rì rào đập vào bờ đá. Hơi thở của
 
Honey dồn dập. Anh chàng giơ tay ra chạm vào tay áo của cô nàng.
 
- Nhích lại gần đây. Đích ngắm sẽ rõ hơn.
 
Rồi hơi thở phì phò của cô nàng từng chút, từng chút một sát lại cạnh anh
 
chàng. Một lúc sau, James thấy má cô nàng áp sát vào cánh tay mình.
 
- Chuồi người xuống cát. Đừng nhô đầu lên.
 
Hình như đợi mãi chẳng thấy gì, tên cầm loa lại tiếp tục rống lên:
 
- Nào, thế bọn tao chẳng khách sáo đâu nhé.
 
Giơ ngón tay cái lên, nó ra hiệu cho tên cầm súng máy.
 
Cắc cắc bùng ...Cắc cắc bùng ... Cắc cắc bùng ...
 
Một loạt đạn nã ngay vào ngọn đám cây đước. Chà, tiếng đạn của bọn Đức.
 
Anh chàng nhận ra ngay, hệt như lúc còn chiến đấu ở Ardennes.
 
Vài phút sau, tiếng súng dứt bặt. Im lặng. Sự im lặng chết chóc bao phủ
 
lấy đám rừng đước. Trên trời cao, bầy chim cốc nghe tiếng nổ bay toán
 
loạn. Tay tên cầm súng chạm chạm vào nòng súng. Có lẽ nó đợi cho cái nòng
 
nguội lại. Hai tên trao đổi gì đó. Miệng mồm chúng nhóp nhép liên tục. Rồi
 
thằng quan sát nâng ống dòm lên.
 
Giọng nó la inh ỏi:
 
- Này, bọn khốn kiếp. Sao tụi bây không chịu chui ra? Bọn tao không chờ
 
được nữa.
 
Họng cây Spandau dịch chuyển và hạ thấp xuống. Hình như nó ngắm về phía
 
chiếc xuồng giấu trong bờ đá. Anh chàng thì thầm với Honey:
 
- Cứ bình tĩnh. Đừng hoảng sợ. Rồi chúng sẽ rút đi thôi.
 
Tay Honey bám chặt vào cánh tay anh chàng.
 
James thầm nghĩ: Chà, cô em khiếp đảm rồi phải không? Đúng là xui xẻo cho
 
cô gái lượm sò. Cô nàng bị cái tội ăn theo.
 
Nghiêng người qua bên phải, anh chàng che lấy đầu cô nàng rồi úp mặt sát
 
đất.
 
CẮC CẮC BÙNG ... CẮC CẮC BÙNG ... CẮC CẮC BÙNG ... CẮC CẮC BÙNG ... CẮC
 
CẮC BÙNG ... CẮC CẮC BÙNG ... CẮC CẮC BÙNG ... CẮC CẮC BÙNG ...
 
Tiếng súng nổ dữ dội. Từng tràng liên tục phát ra. Đạn bay chéo chéo về
 
phía mũi đất rồi dội ngược tứ phía. Đá nứt ra từng mảng rơi xuống biển
 
nghe rào rào.
 
Đột nhiên, tiếng súng ngưng lại. Dữ, tụi nó thay một băng đạn mới. Giờ
 
chúng ngắm về phía mình, anh chàng thầm nghĩ.
 
Cô nàng đang run rẩy quá mức. Tay cô ta ám chặt vào người anh chàng. Vung
 
cánh tay ra, James ôm chầm lấy cô nàng.
 
CẮC CẮC BÙNG ... CẮC CẮC BÙNG ... CẮC CẮC BÙNG ... CẮC CẮC BÙNG ... CẮC
 
CẮC BÙNG ... CẮC CẮC BÙNG ...
 
Tiếng súng tiếp tục gầm rú ghê rợn. Từng loạt đạn vút chéo qua bụi rậm
 
ngay trước mặt James. Chúng bắn phá bụi rậm thành nhiều mảnh vụn. Cành lá
 
rớt xuống đất rơi lả tả. Lớp phủ lấy hai người, lớp chất thành đống chung
 
quanh.
 
Một làn gió mát lướt qua mặt anh chàng. Bụi rậm phía trước trống trơn. Đầu
 
óc James căng thẳng. Chả biết chúng có nhận ra mình không? Thật may. Tiếng
 
súng quay về phía dãi đất ven bờ.
 
Mấy phút sau, không còn tiếng đạn bay chéo chéo. Sự im lặng chết chóc đang
 
bao phủ lấy bụi rậm. Honey run lên từng hồi. Anh chàng phải ôm cô ta chặt
 
hơn. Trời, cô ả mà la hoảng lên chắc cả hai thành đống thịt vụn quá.
 
Rồi tên chó chết kia lại léo nhéo:
 
- Được rồi các con ạ. Chúng bây ráng dỏng cái lổ tai lên nghe cho rõ. Cứ
 
trốn tiếp đi. Các ông sẽ mang chó đến. Nằm đấy mà chờ nhé.
 
Lụp bụp ... Lụp bụp ... Lụp bụp ... Lụp bụp ... Lụp bụp...
 
Tiếng máy nổ nhanh trở lại. Lui dần ra khoảng nước sâu. chiếc tàu quay đầu
 
về hướng Tây. Chả mấy chốc, bờ biển im lìm trở lại.
 
Cảnh giác, anh chàng nhô đầu lên từ từ. Mùi thuốc súng nực nồng trong
 
không khí. Mảnh đá vụn nằm la liệt trên cát. Rối anh chàng đỡ Honey dậy.
 
Chà, cô gái coi trời bằng vung đã biết sợ. Nước mũi giàn giụa trên mặt.
 
Nhìn bộ dạng thật tức cười. Rõ là cô ta vẫn chưa hoàn hồn.
 
Giọng cô nàng khe khẻ:
 
- Thật khủng khiếp. Bọn chúng làm gì mà ghê thế? Xém chút nữa, chúng ta bị
 
giết chết.
 
Một cô gái chất phác quanh quẩn bên những hòn đảo, bốn bề sóng nước làm
 
sao hiểu thế giới rộng lớn tràn đầy cạm bẫy. Bất quá cô nàng chỉ biết
 
những loài thú, côn trùng, cây cỏ, chim chóc. Cô nàng vẫn chưa hiểu hết về
 
con người. Chết chóc, hiểm nguy, thù hận, xảo quyệt còn là những khái niệm
 
quá xa lạ với cô ta. Đừng tưởng mang hình dáng con người là có chút nhân
 
tình. Có khối thằng lòng dạ còn độc hơn lang sói. Tên No này là một thí
 
dụ. Vì quyền lợi của chính bản thân nó, chuyện gì mà nó không dám làm.
 
Giết người đối với nó không khác gì giết một con kiến. Vâng, thế đấy. Lắm
 
kẻ che đậy hành động sát nhân của mình bằng những từ hoa mỹ, phô trương,
 
khoác lác. Từ ngữ chỉ là từ ngữ. Dù bất cứ lý do gì, lý tưởng gì, chúng
 
vẫn là những tên sát nhân. Lương tri loài người luôn chống lại.
 
Vuốt tóc cô gái còn đang chết khiếp, anh chàng vỗ về:
 
- Nào, Honey. Bọn chúng là những kẻ giết người chuyên nghiệp. Rồi mọi việc
 
sẽ ổn thôi.
 
Choàng cánh tay chắc nịch quanh bờ vai thon thả của cô gái, anh chàng nói
 
tiếp:
 
- Mà cô cũng cừ thật nghe. Thật can đãm. Thôi nào, chúng ta đi tìm
 
Quarrel. Đến giờ chúng ta phải kiếm cái gì bỏ bụng rồi. Thường cô mang
 
theo cái gì để ăn?
 
Rồi hai người dạo dọc theo bờ biển về phía mũi đất. Vài phút sau, chừng
 
như cô nàng hoàng hồn.
 
- Ối dào, lo gì chuyện ăn uống. Ngoài biển đâu có thiếu gì. Phần lớn là
 
mấy con nhím biển. Chuối nè. Và vô số thứ khác nữa. Tôi thường ăn ngủ đã
 
đời hai ba ngày trước khi rời khỏi đây. Thứ gì tôi cũng dùng được. Chẳng
 
kén chọn.
 
James kéo cô nàng lại gần hơn chút. Honey ngây thơ, thật thà quá. Chừng
 
thấy bóng Quarrel ló ra, anh chàng buông tay ra. Không khéo hắn nghĩ tới
 
nghĩ lui rắc rối.
 
Bị chuột rút hay sao ấy, hắn cứ ngồi yên trên mõm đá. Khi tới nơi, James
 
thấy chiếc xuồng của cô gái bị đạn bắn bể làm hai. Hốt hoảng, cô nàng la
 
to, đôi mắt đầy vẻ thất vọng.
 
- Ôi, chiếc xuồng của tôi. Làm sao trở về được?
 
- Đừng cuống lên thế cô em - Quarrel nhanh nhẩu an ủi. Hắn thừa biết chiếc
 
xuồng là cả tài sản của cô gái. Ngài Đại tá sẽ giúp cô kiếm một chiếc
 
khác. Cô cùng về với chúng tôi. Chúng tôi có chiếc xuồng giấu rất kỹ dưới
 
rừng đước. Chắc nó không việc gì đâu. Để tôi đi xem lại cho chắc ăn.
 
Quay sang James, vẻ mặt Quarrel lo lắng.
 
- Ngài thấy chưa? Lời tôi nói có sai đâu. Bon này rất độc ác, giết người
 
không gớm tay. Bon chúng sẽ mang lũ chó tới đây. Loại chó nghiệp vụ của
 
cảnh sát. Mấy thằng bạn tôi kể lũ này hơn hai chục con. Hung dữ còn hơn
 
chó sói. Chúng ta phải có kế hoạch rời khỏi chổ này.
 
- Đúng thế. Nhưng trước hết, chúng ta phải kiếm gì ăn cái đã. Phải để ý kỹ
 
chung quanh. Honey cùng đi với chúng ta.
 
Nhìn sang cô ta, giọng anh chàng ôn tôn:
 
- Đi với chúng tôi, cô sẽ không sao đâu. Rồi chúng ta cùng về Kingston,
 
được không?
 
Vẻ mặt Honey vẫn còn nghi ngờ:
 
- Đành vậy, chớ biết làm thế nào bây giờ. Tôi không còn cách chọn lựa. Tôi
 
thật không muốn ăn chút nào. Ông sẽ chở tôi về chứ? Tôi chẳng muốn gặp lại
 
bọn người ấy. Đi kiếm lũ chim ấy có lâu không?
 
James trả lời vòng vo:
 
- Không lâu đâu. Tôi chỉ muốn biết điều gì xảy ra với bọn chúng. Rồi chúng
 
ta sẽ rời đây ngay.
 
Nhìn vào đồng hồ, anh chàng nói tiếp:
 
- Bây giờ đã hơn 12 giờ. Cô cứ chờ ở đây. Tắm rửa hay làm điều gì đó. Đừng
 
có đi lang thang để lại dấu chân. Tôi và Quarrel đi lấy chiếc xuồng.
 
Một giờ sau, họ thu xếp xong mọi chuyện. James và Quarrel dùng đá và cát
 
nhận chìm chiếc xuồng xuống bên dưới đám rừng đước. Rồi họ xoá hết tất cả
 
dấu chân. Cũng may, mấy băng đạn ban nảy làm cành lá rơi rụng, họ leo qua
 
các tảng đá rồi đi trên mấy vũng nước.
 
Đói quá, hai người ăn ngấu nghiến. Còn cô nàng sợ khiếp vía. Bụng dạ nào
 
ăn cho nổi.
 
Trời thật nóng bức. Một ngọn gió khô rát từ hướng Tây Bắc thổi vào bờ.
 
Theo Quarrel, ngọn gió này thổi quanh năm. Nó hong khô đống phân chim. Ánh
 
nắng phản chiếu từ mặt biển cùng với ngọn gió kia làm da anh chàng ngã
 
sang màu đồng.
 
Nhìn James bây giò ai dám nói mấy tháng qua nằm liệt trên giường bệnh? Cơ
 
bắp cuồn cuộn, nước da săn chắc, anh chàng cảm thầy tràn đầy sinh lực.
 
Ngay cửa sông, có một bờ cát và một vũng nước khá sâu. Chà, muốn lội qua
 
chổ này, nếu không cởi đồ ra thì ướt nhẹp.
 
Quay sang Honey, anh chàng nói ngay.
 
- Đành phải cởi quần ra. Không còn cách nào khác. Chúng tôi vẫn mặc áo để
 
tránh ánh nắng. Cô cứ đi sau chúng tôi.
 
Không đợi cô gái trả lời, hai người cởi nhanh quần dài. Quarrel xếp chúng
 
lại bỏ vào ba lô cùng với khẩu súng của James. Rồi họ lội bì bõm trong
 
vũng nước. Quarrel đi trước. Tiếp đến là James. Honey sau cùng.
 
Chà, mực nước khá sâu, ngang hông của anh chàng. Một con cá to, màu bạc
 
nhảy lên khỏi mặt nước, đảo một cái rồi ùm trở xuống. Chưa hết, hàng chục
 
con nữa lội lấp sấp chuẩn bị cái màn biểu diễn như ban nảy.
 
- Cá tráo – Quarrel buột miệng kêu lên.
 
Ngay đám đước mọc nhô ra, cái vũng thu hẹp lại. Chẳng mấy chốc, nó dẫn tới
 
chổ cái hào sâu nước chảy lơ đờ. Lớp bùn ở dưới đáy nhớt nhầy. Bám mấy
 
ngón chân chặt xuống, họ bước từng bước một. Bầy cá lòng tong và đám tép
 
riu lội qua lội lại chung quanh bắp đùi. Nhột quá. Còn lũ đĩa nữa chứ.
 
Thỉnh thoảng, họ phải dừng lại, chà từng con trước khi chúng bám vào hút
 
máu. Dù sao, không khí ở nơi này thoáng mát. Ánh nắng dường như bớt gay
 
gắt.
 
Từ xa, có cái mùi gì hệt như mùi trứng thối xộc vào mũi anh chàng. À, đám
 
lá cây mục trong nước biến thành khí đầm lầy bốc lên.
 
Chà, giờ tới phiên bầy muỗi, bò mắt tấn công. Dường như chúng khoái mùi
 
thịt tươi trên người James. Quá nhiều, chúng bu lại từng đàn. Chỉ đuổi
 
chúng đi cũng đủ mệt rồi.
 
Quarrel thấy thế liền bảo ngay.
 
- Ngài nên ngâm mình trong nước. Chúng không dể gì buông tha ngài đâu.
 
Không chút chần chừ, anh chàng cởi ngay chiếc áo ra rồi hụp xuống gần sát
 
cằm.
 
Một lát sau, đám rừng đước thưa dần. Con sông bắt đầu rộng ra, màu nước
 
sẫm hơn. Bùn dưới đáy cũng chắc hơn nhiều. Rồi đến một khúc quanh. Khung
 
cảnh trước mặt thông thoàng. Không một bụi rậm nào cả.
 
Tới lúc này, Honey mới lên tiếng:
 
- Chúng ta nên quan sát thật kỹ. Chổ này dễ bị chúng phát hiện.
 
Khúc quanh này dài chừng một dặm. Sau đó, con sông hẹp lại rồi đến cái hồ.
 
Ngay chỗ có sa thạch là lán trại của mấy người canh giữ chim trước kia.
 
Trước khi rời khỏi đám rừng đước cuối cùng, họ dừng lại nghe ngóng. Con
 
sông chảy lững lờ về phía giữa hòn đảo. Từng đám tre gai thấp và bàng biển
 
mọc rãi rác bên bờ sông. Chỗ có chỗ không, chả tiện cho việc ẩn núp. Từ
 
phía bờ Tây, mặt đất nhô lên từ từ rồi dâng cao thành như cái bánh cam
 
khoảng hai dặm. Đằng sau là bãi phân chim. Một lối đi quanh co, khúc khuỷu
 
chạy từ sườn đồi đến dãy nhà tiền chế nằm rãi rác quanh chân núi. Chắc đó
 
là con đường chúng mang đống phân xuống mấy cái máy nghiền, gạn lọc. Phần
 
đỉnh của khu đất trắng xoá. Mùi phân bốc ra thúi hoắc. Loáng thoáng có
 
bóng chim cốc bay lượn lờ quanh đấy. Anh chàng tính thầm trong bụng khoảng
 
cách của khu đất giữa con sông và ngọn núi. Dường như đấy là bờ san hô màu
 
xám có chút đỉnh đất mọc lên cái bụi rậm và cỏ dại. Phải có một lối đi từ
 
sườn núi dẫn tới phần giữa hồ và đầm lầy. Nếu không, bọn chúng hẳn biết
 
bay. Hình như đám cây cỏ hơi nghiêng về hướng Tây. Chà, một vùng đất đầy
 
mùi khí thối, phân chim cùng với ngọn gió khắc nghiệt. Chưa một trại cải
 
tạo nào trên thế giới sánh kịp. Tên No sống ở đâu?
 
Đám rừng đước ở phía Đông xem chừng rậm rạp hơn. Rồi anh chàng quyết định
 
nhanh. Họ men theo lối ấy mãi cho đến một đoạn um tùm hơn. Ngay trên đầu
 
họ, một bầy chim nhảy tới nhảy lui, la hét inh ỏi.
 
Rồi tiếng của Quarrel vang lên cắt dòng suy nghĩ của anh chàng.
 
- Thưa Đại tá, bọn chúng đang đến.
 
Theo hướng hắn chỉ, một chiếc xe tải to xuất hiện từ dãy nhà tiền chế. Bụi
 
cát bay mịt mù theo dấu bánh xe lướt qua. Khoảng mười phút sau, nó mất
 
dạng trong đám rừng đước ở đầu sông. Dỏng tai lên anh chàng lắng nghe. Có
 
tiếng chó sủa vang vang trong gió.
 
Quarrel nói tiếp:
 
- Bọn chúng hướng về phía bờ sông. Chúng đoán chúng ta đi theo lối ấy.
 
Honey bàn thêm:
 
- Trước đây bọn chúng vẫn lùng sục tôi như thế. Ông nên chặt một khúc tre.
 
Khi bọn chúng đến gần, chúng ta lặn xuống nước, dùng khúc tre làm ống thở.
 
Mọi việc sẽ ổn thôi.
 
Mỉm cười nhìn Quarrel, anh chàng giục:
 
- Anh đi chặt mấy khúc tre. Còn tôi kiếm quanh đây xem có bụi đước nào núp
 
vào được không.
 
James quay lại nhìn cô nàng chầm chậm. Chừng như hiểu ý, Honey gật đầu.
 
Rồi hai người xuôi theo dòng chảy. Vài phút sau, anh chàng kiếm dược một
 
chổ ưng ý. Ngay trong bụi đước um tùm có một đoạn trống trải khoảng mười
 
thước, nước khá sâu. Lớp bùn dưới đáy mềm mại. Dòng nước lẫn phù sa đục
 
ngầu chảy qua một cái vũng lớn, tĩnh lặng.
 
Cô gái bước tới chổ anh chàng đang đứng.
 
- Nơi này thích hợp đấy - Giọng cô ta ngập ngừng.
 
- Có lẽ thế.
 
Vùa đáp lại, anh chàng vừa nghĩ tới khẩu súng. Chả biết sau cái màn tắm
 
sông nảy giớ nó còn khạc viên nào cho ra hồn không? Tụi nó có bao nhiêu
 
thằng? Bao nhiêu con chó? Bỗng anh chàng cảm thấy có điều bất ổn. Chà,
 
chiến đấu mà có một em kế bên coi bộ hơi phiền. Vừa vướng bận chân tay,
 
vừa sợ cô nàng la hoảng.
 
Rồi anh chàng cảm thấy khát. Vốc một ngụm nước lên, anh chàng ngần ngại.
 
Nước đen ngòm đầy mùi bùn đất. Đành chịu thôi chớ biết sao bây giờ!
 
Mới hớp được một cái, cô gái giơ tay cản anh chàng lại.
 
- Đừng uống nữa. Súc miệng rồi nhổ nó ra. Ông có thể bị bệnh đấy.
 
Đột nhiên có tiếng huýt sáo của Quarrel. Hình như hắn ở đâu đó giữa dòng.
 
James đáp lại rồi lội về phía hắn ta. Vài phút sau, hai người trở lại vũng
 
nước sâu.
 
Đưa tay vẹt đám rễ đước hắn chìa ra vài ống tre:
 
- Chúng đang đánh hơi bọn ta.
 
Lục trong ba lô, anh chàng lôi ra khẩu súng và một băng đạn. Rồi ba người
 
đứng yên ở đấy một lát cho lớp bùn lắng xuống đáy.
 
Ánh nắng xuyên qua cành lá um tùm nhỏ từng đốm sáng trên mặt nước. Bầy tép
 
riu cọ quậy dưới chân họ.Căng thẳng ... Chờ đợi trong yên lặng. Họ cố lắng
 
nghe tiếng động chung quanh.
 
Chẳng bao lâu, tiếng chó của vọng tới.
 
Gâu gâu gâu ... Gâu gâu gâu ... Gâu gâu gâu ... Gâu gâu gâu ...
 
 
 
 
 








Share

Bài viết liên quan

Những khoảnh khắc quanh ta
  • Prev

Giêsu Asia chuyên chủ đề Giáo dục, Công Giáo : Truyện hay, Thơ hay, Tùy bút, Sách quý, Danh bạ Website, Nhạc Thánh ca, Phim đạo, Suy niệm Tin Mừng hàng ngày, ...

Bạn cần liên hệ với Giêsu Asia, hãy gửi email về : giesu.asia@gmail.com

Với mục đích đơn sơ, luôn cố gắng Tôn vinh, Phát huy tính giàu đẹp, trong sáng của ngôn ngữ Tiếng Việt, Văn hoá Việt Nam

Website Giesu.asia được phát triển theo hướng mở của Web 2.0 : Toàn bộ nội dung đăng trên Website và Diễn đàn được mọi người (tự chịu trách nhiệm) đóng góp với mục đích chia sẻ những cái hay, cái đẹp trong cuộc sống --> Nhằm nhận ra Chân Thiện Mỹ trong mỗi câu chuyện, mỗi bài viết, ... hoặc chỉ nhằm mục đích thư giãn sau những ngày làm việc mệt mỏi, ... Không mục đích Chính trị, Không mục đích chia rẽ mối đại đoàn kết Dân tộc, Không đi ngược lại luật Pháp của Việt Nam, Không đi ngược với thuần phong mỹ tục của người Việt Nam, Văn hoá Việt Nam.

Mặc dù nội dung đã được qua khâu kiểm duyệt khá kỹ càng nhưng không thể tránh khỏi những thiếu xót, nếu có bất kì ai phát hiện bài viết nào đi ngược lại với những mục đích trong sáng trên ---> Xin vui lòng liên hệ ngay với Ban Quản trị (BQT) để xử lý kịp thời ==> Luôn giữ gìn và phát triển Giesu.asia theo con đường mà Chúa Giêsu muốn và đã dạy, đồng thời luôn giữ gìn sự đơn sơ, trong sáng, giàu đẹp, ... của Tiếng Việt, của Văn hoá Việt Nam.

Nguyện xin Thiên Chúa tuôn đổ mọi hồng ân trên tất cả mọi người tham gia Website này để cùng nhau phát triển Giesu.asia theo hướng Chúa muốn nhằm mang lại những hoa trái tốt đẹp và bình an trong tâm hồn mỗi người ! Thay mặt BQT Xin chân thành cảm ơn tất cả mọi người.

Lưu ý :

Tất cả các Website với tên miền con của Giesu.asia (subDomain) được Giesu.asia phát triển với mục đích Phi lợi nhuận cho các Giáo xứ, Đoàn thể, ... trên toàn lãnh thổ Việt Nam --> Buộc tuân thủ nghiêm ngặt với những mục đích trong sáng đã nêu trên.

Bất cứ ai phát hiện ra Website nào vi phạm, xin vui lòng liên hệ với BQT để xử lý kịp thời ! Xin chân thành cảm ơn.

Template Settings
Select color sample for all parameters
Orange Dark_Green Crimson Green_Yellow Indigo Maroon Medium_Violet_Red tomato
Background Color
Text Color
Select menu
Google Font
Body Font-size
Body Font-family
Direction
Background Color
Scroll to top